• $90.660.43
  • 98.641.24
  • ¥12.600.06
Реклама
Реклама
Рекламодатель
bizon.gallery
  • за все время
  • сегодня
  • неделя
  • год
    Тенгрианец
    на сайте 9 лет 8 месяцев
    место в рейтинге
    репутация
    0
    комментарии
    189
    • «Можно все вредные вещества назвать парфюмом, но Нижнекамску лучше не станет»

      И не только шинный. Есть ещё завод тех.углерода(сажевый) и ТАНЕКО.
    • «Можно все вредные вещества назвать парфюмом, но Нижнекамску лучше не станет»

      Все химические предприятия расположены на юго-востоке, а биологические очистные расположены на западе от города Нижнекамск.
    • «Можно все вредные вещества назвать парфюмом, но Нижнекамску лучше не станет»

      Насколько я помню экологические проблемы Нижнекамска были из-за канализационного коллектора. В своё время часто задувало с очистных сооружений, но когда отстойники закрыли куполами и отчитались что всё решено, действительно стало полегче. <br /><br />Вот а с коллектором ничего не сделали. На всём протяжении коллектора от химкомбината до очистных сооружений есть огромное количество колодцев. Основная масса этих колодцев не герметична, а многие вообще не имеют герметизации. <br /><br />Так вот, если посмотреть на розу ветров по которой был построен Нижнекамск, всё было сделано очень разумно. Основная масса ветров юго-западная и западная, что даёт возможность практически исключить попадание выбросов в город и выбросы в основном попадают в Елабугу и Набережные Челны, которые расположены северо-восточнее и восточнее соответственно. <br /><br />Что же касается канализационного коллектора, по которому сливаются отходы химических производств на очистные сооружения то его расположение относительно города Нижнекамск вызывает вопрос. Коллектор располагается с юго-западной, западной стороны от города. <br /><br />Из негерметичного коллектора идут химические испарения и когда идет ветер всё выдувается в город Нижнекамск.
    • Ринат Закиров: «Мы настаиваем на возвращении уроков татарского языка в 10 - 11-е классы»

      Иннополис город Федерального подчинения. Не надо передёргивать, не существующую проблему!
    • Ринат Закиров: «Мы настаиваем на возвращении уроков татарского языка в 10 - 11-е классы»

      Рязань всегда была противницей Москвы. И если её сжигали, то это делали не без участия Москвы. Только в 1503 году Рязань подчинили полностью Московскому княжеству и с этого времени больше не было необходимости её жечь.
    • Ринат Закиров: «Мы настаиваем на возвращении уроков татарского языка в 10 - 11-е классы»

      Разве не показательно, что даже в поздних русских изданиях Афанасия Никитина, тверского купца, побывавшего с 1466 по 1472 годы за тремя морями, текст молитвы приводится на тюркском языке:<br /><br />А Русь еръ тангрыд сакласын,<br />олло сакла, бу даниада муну кибит еръ акьтур,<br />нечик Урус ери бегляри акой тугиль;<br />урус еръ абодан болсын; раст кам даретъ.<br />Олло, Худо, Бог, Данъиры!<br />А вот ее перевод:<br /><br />А Русская земля — да сохранит ее Бог.<br />Боже, сохрани ее!<br />В этом мире нет такой прекрасной страны,<br />хотя беки Русской земли несправедливы.<br />Да устроится Русская земля<br />И да будет в ней справедливость.<br />Заканчивается молитва, как положено тенгрианским молитвам, словом «Бог»: Алла, Ходай, Бог, Тенгри… Тюркское же духовенство сидело на Руси!
    • Ринат Закиров: «Мы настаиваем на возвращении уроков татарского языка в 10 - 11-е классы»

      Аббат- Слово «аббат» вошло в церковный обиход со времен Аттилы. На языке древних тюрков «абата» (abata < aba + аффикс — ta) означало «около отца». Это выражение и отразило идею аббатства: ученики Бенедикта Нурсийского селились рядом со «святым отцом». Существовал целый ритуал.<br /><br />Акафист- очнее иное. Слово «акафист» — адаптация древнетюркского выражения aq apizik, состоящего из aq(благоприятный) и apizik (abisik) (посвящение, особая молитва). Что передает суть акафиста!<br /><br />Алтарь- Слово «алтарь» есть адаптация древнетюркского выражения ala tor, состоящего из слов: ala (Берущий — одно из обращений к Богу Небесному) и tor (почетное место, место против входа). То есть «почетное место Берущего» (ala tor ~ алатор ~ алатар ~ алтар ~ алтарь ~ altaria).<br /><br />Аминь — По-тюркски amin означает «нахожусь в безопасности», «защищен».<br /><br />Артос — Именно квасной хлеб на праздник весны приносили тенгриане в храмы как дар Тенгри, это был древний культовый обряд у тюрков, известный задолго до новой эры. Он и стал обязательным при праздновании Пасхи в Восточной церкви — отсюда кулич.<br />Вместе с этим, абсолютно новым обрядом пришло в Церковь и незнакомое древнетюркское слово artut(приношение, дар, подарок), <br />превратившееся в понятное для греков «хлеб» (artut ~ артут ~ артус ~ артос ~ artos).<br /><br />Бурса — В переводе с древнетюркского bursan (бурсан ~ бурса) — «монашеская община», что абсолютно точно передает истинный смысл слова «бурса».<br /><br />Ереси — После незначительных фонетических изменений незнакомое тюркское выражение превратилось в понятное для греков «выбор», «особое вероучение» (jer- esiz ~ ересиз ~ ересис ~ hairesis). Возможен и другой вариант этимологии этого слова, также тюркский — jer-asi. Сочетание jer- + аффикс — asi (<-a+si)дословно «то, что следует отвергнуть» (jer-asi ~ ерэсы ~ ереси ~ hairesis).<br /><br />Икона — Древняя «наскальная» традиция соединения молитвы и образа выражалась в двух древнетюркских словах: aj- (говори) и koni (истинно, правдиво). (Слово koni часто использовалось в религиозной терминологии древних тюрков: например, koni kertu nom (истинное учение).<br /><br />Ирмос — Слово «ирмос» тюркского корня: jir(песня) + аффикс — maz дословно — «наши песни» (йырмаз).<br /><br />Кадило — Оба названия («кадило» и «кация») бесспорно тюркского происхождения. В переводе с древнетюркского qadit- означает «отвращать», отсюда «кадило», дымом которого тенгриане отвращали злых духов (qadit- ~ кадыт ~ кадит — > «кадило»).<br /><br />Название «кация» восходит к сложному слову qa cajti (qa cajti ~ качайти ~ кацайти ~ кацай ~ кация), которое состоит из двух древнетюркских слов: qa (сосуд) и cajti (святыня).<br />Перевод этого слова — «сосуд со святыней» — точно отражает не только назначение кации, но и благоговейное отношение к помещаемому в нее ладану.<br /><br />Камилавка — Налицо очередное заимствование из тенгрианства. Название головного убора восходит к qam jelvi, состоящему опять же из двух древнетюркских слов: qam (священнослужитель) и jelvi(священнодействие).<br />Сцены священнодействия сохранились в наскальной живописи Алтая. Известно, что у тюрков священнослужитель во время священнодействия обязательно надевал подобный головной убор. У христиан такого головного убора не было.<br /><br />Клобук — Клобук имеет бесспорно тюркское происхождение. Сами христиане выводят его из тюркского слова «колпак» — шапка. Однако это не точно. В основе названия лежит выражение qul ba, состоящее из двух древнетюркских слов: qul («раб Божий») и ba («покрывало»). Иначе говоря, «покрывало раба Божьего».<br />Название говорит и о форме клобука, и передает символическую его суть.<br /><br />Колокол — Название выведено из выражения qalik qol-, составленного из двух древнетюркских слов: qalik (небо, небеса) и qol- (просить, молить). Перевод «моли небеса» прямо указывает на назначение колокола (qalik qol- ~ калыккол ~ калыкол ~ колокол).<br /><br />Кондак — Кукуль, как и клобук, имеет бесспорно тюркское происхождение, название состоит из двух слов: ku-(охранять) и qul (раб Божий). Перевод «охраняй раба Божьего» говорит о прямом назначении кукуля и передает его символическую суть.<br /><br />Лабарум — «Лабарум» есть явная адаптация тюркского выражения ala barim (ala barim ~ алабарым ~ алабарум ~ лабарум ~ labarum). В его основе: ala (в значении «недобрые помыслы», «козни») и barim (погибель), образованного сочетанием глагола bar- (исчезать, умирать) + аффикс — im.<br />Перевод этого выражения — «погибель недобрых помыслов» — очень точно отражает ситуацию, после которой малоизвестный грек Константин стал Великим государем. Имея за плечами тюркское войско, сделать это было не трудно.<br /><br />Монастырь — официальная версия слово «монастырь» выводит из греческого «монос» (один), отсюда — monasterion(келья отшельника). Однако это совершенно не согласуется с историей монастырей.<br />Налицо очередная неудачная греческая «адаптация»! У древних тюрков была молитва manastar irz-a(«прости мне мои прегрешения»). Эта формула пришла из санскрита. Особого внимания заслуживает в ней первое слово manastar. Оно состоит из manasa (душа) и tar (спасать), что переводится как «спаси душу».<br /><br />Нимб — Этот термин — явная адаптация древнетюркского выражения jan im ba (jan im ba ~ янимба ~ нимба ~ нимб ~ nimbus), состоящего из трех слов: jan (сияние), im (знак) и ba (обвязывать).<br />Перевод понятен — «окружи знаком света», «высвети». Он — наставление иконописцам.<br /><br />Орарь — Слово это тюркское, в его основе лежит or- ari-, состоящее из or-(вязать, плести) и ari- (очищаться) (or- ari- ~ орары ~ орари ~ орарь).<br /><br />Особого внимания в выражении or- ari — заслуживает слово ari-. В древнетюркских религиозных текстах слово ari- означает «очищаться от грехов». Вот цитата: «jazuqun aria mujan bula sen» (очистятся твои грехи, и ты добьешься справедливости).<br /><br />Таким образом, перевод слова «орарь» с древнетюркского — «завяжи и очистись» — совершенно точно передает символическую суть носимого облачения.<br />Надевая орарь, священнослужитель опускает его концы вниз, а прочитав молитву, он перевязывается орарем, показывая тем самым свою духовную чистоту. Это — тенгрианская традиция.<br /><br />Язычник — Слово «язычник» имеет явную древнетюркскую основу jaz- (грешить). Сочетание jaz- + аффикс — igciпереводится как «грешник» (jaz- + — igci ~ языгчи ~ язычиг ~ язычник).<br /><br />Не исключен и другой вариант этимологии этого слова: тюркская основа jazinc (грех) + русский суффикс — ник (jazinc + — ник ~ язынчник ~ язычник). Однако это менее вероятно.<br />Таким образом, можно полагать, что русское слово «язычник» есть заимствование тюркского слова «грешник»…<br /><br /><br /><br />
    • Митрополит Корнилий: «Минниханов согласился, что князь Владимир был первым старообрядцем»

      Золотой Век православия на Руси совпал с монгольским владычеством. «Яса Чингисхана» предоставляла Москве защиту и освобождение от дани и податей в обмен на обещание молиться за хана и его семейство… Больше всего выиграли от монгольских милостей монастыри.<br /><br />В XIV веке русские выстроили у себя столько же монастырей, сколько их было построено в стране за четыре века, прошедших со времен ее отхода от язычества. К 1550 году на Руси насчитывали двести с лишним монастырей. К сожалению, российская историография всему этому не придает значения, настаивая на страданиях Русской православной церкви при монголах. При этом сознательно забывая добавить, что русской Церкви тогда не было в природе, она образовалась только в 1589 году, через сто с лишним лет после так называемого татаро-монгольского ига.<br /><br />На разрыв со Степью Москву умело подбивала Византия. Подписав в 1439 году Флорентийскую унию, греки окончательно отвернулись от Бога Небесного, превратились в тайное оружие Рима.<br /><br />Именно греческие правители стали «подправлять» русскую духовную жизнь, а потом и политику. Это они утвердили мнение, будто Русь приняла крест не от Степи, а от Византии. Их не смущало, что в истории Греческой церкви факт крещения ею Руси не зафиксирован! Грекам важно было связать молодое и неопытное государство церковными узами, идеологией привязать к себе. Это им, к сожалению, удалось.<br /><br />А началось грекофильство с 1393 года, когда греческий патриарх написал в Москву князю Василию I письмо, что, «мол, по слухам», на Руси есть Церковь, но нет царя: «Невозможно христианам иметь Церковь, а царя не иметь. Царство и Церковь имеют между собой тесное единение и общение, и невозможно отделить одно от другого».<br /><br />Запад начал подыгрывать московским правителям, льстить им, желая видеть в их лице союзника против тюрков. С этого письма и начиналась большая политическая игра, Москву принялись убеждать в ее величии и особой роли.<br /><br />…Собственно духовный институт Великой Степи христианами Европы был признан с V века (II Эфесский собор, 449 год), по прошествии времени он имел ряд митрополий (Астраханскую, Брянскую, Казанскую, Киевскую, Владимиро-Суздальскую, Рязанско-Муромскую, Елецкую, Сарайскую, Тамбовскую и другие), резиденция патриарха размещалась в Великой Степи. Как самостоятельная существовала Албанская (чисто христианская) церковь на Кавказе, ее основали в 304 году, до 1836 года просуществовала она.<br /><br />На Руси своей Церкви не было — греки лукавили и здесь. Отсюда это их, «мол, по слухам», есть Церковь, хотя прекрасно знали, что ее нет. Лишь к 1448 году Москва получила право на митрополию.[53] Первым ее епископом стал Иона, с него началась русская автокефалия (церковная самостоятельность). Но — под присмотром тюркского духовенства.<br /><br />Молитвы в Москве и на Руси читали на тюркском языке. Все богослужение вели на нем. Только собственная митрополия позволяла Москве выбирать язык, на котором вели службу. Такова была традиция Степной (Древлеправославной) церкви.[54]<br /><br />В XVI веке, прознав многое о культуре Великой Степи, греки надоумили русских князей как захватить Степь — через Церковь. С ее помощью и с помощью царского скипетра можно добиться огромной власти, уверяли они. И были абсолютно правы… Но как захватить духовную власть?<br /><br />Требовалось начать войну с казанским и астраханским ханствами и, ослабив епархию, перевезти патриарха в Москву. Тогда московский князь стал бы правителем Дешт-и-Кипчака и царем всей Руси…<br /><br />Когда военные хлопоты «уладили», Казань и Астрахань пали. И в 1589 году (уже при князе Федоре) в Москве учредили патриархию. Так Москва по сути становилась столицей империи и духовным центром тюркских земель!.. Царские полномочия вдохновляли, кружили голову, и важно было закрепить успех. Тогда и началось по-настоящему то, что историки назвали «Смутное время». Смутным его делали сами русские, начавшие грандиозные политические перемены и перегруппировку сил в обществе. Это было очень тревожное время.<br /><br />Борис Годунов, выходец из Степи, прекрасно знавший тюркские традиции, избавившись от Федора, назвал себя «русским царем», показав качества энергичного политика. Он обратился к греческим пастырям и доверил им за «щедрые милостыни» (так записано в документе) оформить не вполне законную сделку. Четыре греческих патриарха, даже не читая бумаг (их не успели перевести), поставили подписи на русском оригинале. Они признали равным себе пятое лицо — патриарха Московского. Всё! Ничего другого не требовалось. Русская церковь состоялась, она вышла на международную арену и формально обрела такие же права, что и тюркская.<br /><br />Обращаясь в тот памятный 1589 год к русскому царю, Константинопольский патриарх Иеремий произнес слова, глубоко запавшие в царскую душу. У В. О. Ключевского они звучат так: «Ветхий Рим пал от ересей; вторым Римом — Константинополем — завладели агарянские внуки, турки; твое же великое Российское царство — третий Рим — все превзошло благочестием».
    • Рафаэль Хакимов: «Единый учебник по истории неделимой России – это шаг отчаяния»

      Уже который год на поле просвещения масс, трудились сотрудники Татполитпросвета.<br />Многие не выдерживали этой изнуряющей работы, хуже всех дела шли у просветителя татарского народа.<br />Как он не бился с мечём за умы Татарстанцев, ничего не получалось.<br />Массы не велись...<br />В самый ответственный момент Caps Lock предательски залипал, нарушая ровный поток мысли.<br /><br />
    • Рафаэль Хакимов: «Единый учебник по истории неделимой России – это шаг отчаяния»

      Как промыли вам мозги...<br /> Сначала греки во времена Никона, потом латиниане по поручению Папы Римского, а у уж в конце семиты. <br />Хлебайте дальше из этого чана...
    • Рафаэль Хакимов: «Единый учебник по истории неделимой России – это шаг отчаяния»

      Была бы возможность ставить лайки, как это делается в соц сетях, точно бы поставил +++
    • Рафаэль Хакимов: «Единый учебник по истории неделимой России – это шаг отчаяния»

      &quot;...если бы меня хоть бы раз послали!<br />- А там тебя хорошо пошлют! На рынке!&quot; (Вокзал для двоих.)
    • Рафаэль Хакимов: «Единый учебник по истории неделимой России – это шаг отчаяния»

      Уважаемый Просветитель, это Вы ещё в соцсетях в казахских группах не общались. Вот там пропаганда и грызня, мама не горюй))).<br />И ещё просьба, из уважения к другим читателям, не выделять слова прописными буквами. Спасибо!
    • Рафаэль Хакимов: «Единый учебник по истории неделимой России – это шаг отчаяния»

      Вы всё правильно пишите. Только переписывать историю начали ещё раньше, при патриархе Никоне, когда произошёл раскол Русской церкви.
    Хотите быть в курсе важных новостей?
    срочная новость
    The New York Times: Россия начала эвакуировать своих дипломатов из Украины