Самое сложное в китайском языке — иероглифика и тональность. Каждый иероглиф имеет четкую структуру и составляется из строго определенных графических элементов. А корректное произношение — залог того, что вы верно изъяснитесь с носителем языка. С другой стороны, отсутствие в китайском языке спряжений и глаголов делает его более легким в изучении, чем большинство европейских. Как отмечают специалисты из Института Конфуция КФУ, заговорить на китайском можно, окончив всего лишь трехмесячные курсы.
«ЗНАНИЕ ЯЗЫКА ПОМОЖЕТ ПРОДВИНУТЬСЯ ПО КАРЬЕРЕ»
Многие ошибочно полагают, что изучать китайский язык — это неимоверно сложный процесс, который займет едва ли не десять лет. Однако, как отмечают эксперты, все эти страхи безосновательны и не имеют ничего общего с реальностью.
Разумеется, в изучение китайского (впрочем, как и любого другого языка) придется вложить немало упорного труда, но результат окажется стоящим. Опять же для того, чтобы заговорить на китайском, не нужны годы походов к репетитору — порой для этого достаточно всего нескольких месяцев.
«Если группа слушателей вечерних курсов в Институте Конфуция КФУ будет сильная, то всего за три месяца можно изучить 2 уровня из 6 по системе HSK, — рассказала ассистент кафедры алтаистики и китаеведения Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ Илина Усманова. — Все наши слушатели имеют разную подготовку, большинство из них уже изучали иностранные языки. Они примерно понимают, как будет выстроен процесс. Но что еще важнее — они особенно мотивированы, ведь знание языка им поможет продвинуться в карьере».
Вечерние курсы в Институте Конфуция КФУ — отличный инструмент для тех, у кого мало свободного времени. Всего четыре часа в неделю — и через три месяца вы можете смело выбирать путевки в Поднебесную.
«Курсы идут 60 академических часов, которые равномерно распределены в течение трех месяцев, — отметила Усманова. — Это всего два дня в неделю с удобным графиком для слушателей. Прежде чем составить график, мы проводим общее собрание, где договариваемся о времени, которое максимально устраивает студентов и преподавателей. Отмечу, что различные праздники, которые могут выпасть на дни занятий, не сгорают, а просто переносятся на другой, удобный для всех день. Подробнее по курсам можно узнать на сайте ИК КФУ».
Курсы проводятся по адресу ул. Пушкина, 1/55 в здании и на базе Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ. Удачное территориальное расположение позволяет оперативно добраться на занятия из любой точки города.
«Всего за год желающих изучать китайский язык по сравнению с прошлым годом выросло в два раза. И если раньше изучение китайского было для многих хобби, сейчас — это четкая потребность. К слову, в прошлом месяце к нам на курсы записался директор IT-лицея КФУ», — резюмировала Усманова.
«ТЕ, КТО ЗНАЕТ КИТАЙСКИЙ, ЦЕНЯТСЯ ВЫШЕ»
Безусловно, вечерние курсы лишь верхушка айсберга. И даже те люди, что годами изучают китайский, утверждают: проверить свои знания в деле можно только одним способом — отправиться в Китай. Для студентов Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ, как и для слушателей Института Конфуция, есть возможность отправиться в Китай на безвозмездной основе. Для этого необходимо подать заявку на грант и знать китайский не ниже второго уровня по системе HSK.
«Китайский язык до поступления в университет меня не особо интересовал, больше нравился испанский, — отметила студентка 4-го курса Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ Стефания Вукадинович. — Однако после первого знакомства с китайским языком английский и испанский стали для меня как вспомогательные. За четыре года изучения языка в Институте я достигла 5-го уровня HSK, теперь готовлюсь к сдаче на 6-й уровень».
Стефания Вукадинович — одна из тех, кто воспользовался возможностью уехать в Китай на год на бесплатное обучение благодаря гранту от Института Конфуция. 12 месяцев обучения в Поднебесной, по признаниям Стефании, перевернули ее жизнь.
«Год — это именно тот срок, который позволяет полноценно погрузиться в атмосферу и почувствовать культуру Китая, — продолжила Вукадинович. — Тебе становится легче изъясняться, понимать местное население, которое, к слову, крайне доброжелательно относится к русским».
Но главное — это не только позитивный настрой местного населения, а возможность в корне изменить свою жизнь: найти работу в Китае или претендовать на более высокую позицию в международной компании, которая ведет активную деятельность на территории России. Эксперты отмечают, что из года в год специалисты, владеющие китайским языком, имеют большой спрос на рынке труда.
«Те, кто знает китайский, очень высоко ценятся как в нашей стране, так и далеко за ее пределами, — отметила Вукадинович. — Я собираюсь поступать в магистратуру, поэтому пока приношу пользу своим друзьям, помогая выстраивать им деловые отношения с потенциальными клиентами или заказчиками из Китая. Уверена, что Россия и Китай продолжат наращивать сотрудничество во всех сферах, следовательно, заинтересованность в специалистах со знанием китайского языка будет только расти».
«С ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА У МЕНЯ БЫЛИ ПРОБЛЕМЫ, С КИТАЙСКИМ — НЕТ»
Особая роль курсов в Институте Конфуция — повышение квалификации для учителей. Нынешний преподаватель китайского языка из гимназии №3 Анастасия Карпич в 2016 году записалась на вечерние занятия. Результаты ее впечатлили: «Когда я пришла на вечерние курсы, у меня уже был 5-й уровень HSK. Главной целью во время курсов было перенять методики преподавания. Ведь знать язык и преподавать его — абсолютно разные вещи. А поскольку я хотела работать с маленькими детьми, для меня было особенно актуально научиться преподавать, именно поэтому я пришла в Институт Конфуция».
Примечательно, что для преподавателей лекции идут на китайском языке сразу по нескольким ключевым темам: «Методика обучения фонетике, грамматике, иероглифике китайского языка», «Новые способы обучения китайскому языку. Новые цели и задачи. Новые материалы» и так далее.
«После вечерних курсов на площадке Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ я узнала десятки нестандартных методов и способов преподавания языка, — отметила Карпич. — Сейчас у меня 82 ребенка в лицее, благодаря грамотной подаче материала я вижу отдачу. У них глаза горят, им интересно. У детей очень развито воображение — это важно, ведь иероглифы, согласно китайской системе обучения, идут на картинках. Эта система позволяет учить иероглифы без особого напряжения, ведь букв нет».
Собственно, самое сложное и непривычное в китайском языке — иероглифика и тональность. Первое время придется изрядно потрудиться, чтобы писать иероглифы по всем правилам и заучивать тон каждого знака. Однако все это достижимо. Каждый иероглиф имеет четкую структуру и составляется из строго определенных графических элементов. Выучив их, вы сможете без особых проблем писать и читать иероглифические тексты.
В то же время китайская грамматика радует своей простотой. Слова здесь практически не изменяются, так что вам не придется заучивать спряжения глаголов и склонения существительных.
«Возможно, именно поэтому у меня не было проблем с изучением китайского, — вспоминает Карпич. — А вот с английским были. Я думаю, что дело в том, что грамматика английского языка достаточно сложная. И всегда английский преподают с упором на грамматику, а не на разговорную речь, как китайский».
Не менее важно при обучении, по словам Карпич, погружение в культуру страны: «Когда мы смотрим мультики, слушаем песни, это позволяет нам максимально погрузиться в культуру Китая, а это основа интереса со стороны ребенка, ведь у них все по-другому. Для них даже китайские праздники и их традиционная одежда — новинка. Все эти знания раздвигают границы восприятия мира и делают детей более умными и разносторонними».
6+
На правах рекламы
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 9
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.