Светлана Алексиевич
Светлана Алексиевич

ВЕЛИКАЯ ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ВОЙНА, АФГАНИСТАН, ЧЕРНОБЫЛЬ

Традиционная нобелевская неделя объявления лауреатов самой известной в мире премии накануне срезонировала и на постсоветском пространстве, причем самым серьезным образом. Лауреатом премии по литературе стала белорусская писательница Светлана Алексиевич, хорошо известная внимательному читателю еще со времен перестройки. Ее имя фигурировало в неофициальных шорт-листах «нобелевки» (имена реальных кандидатов комитет держит в строжайшем секрете) более 10 лет, тем не менее случившееся можно считать сенсацией. Хотя бы потому что последний раз автор, пишущий на русском языке, получал престижнейшую награду в далеком 1987 году — это был один из крупнейших поэтов XX века Иосиф Бродский. «За многоголосое звучание ее прозы и увековечивание страдания и мужества» — такова формулировка нобелевского комитета, объявившего в Стокгольме о присуждении премии Алексиевич.

Советская и белорусская писательница, уроженка Ивано-Франковска, что на западе Украины, в 1972 году окончила факультет журналистики Белорусского государственного университета, после чего работала в различных печатных изданиях. В литературный мир Алексиевич пришла на волне перестройки, к этому моменту уже заслужив репутацию журналистки-диссидентки. Во многом по этой причине по указанию отдела пропаганды белорусского ЦК готовый набор ее первой книги «Я уехал из деревни», состоявшей из монологов людей, покинувших свои родные места, рассыпали в типографии.

Но многое изменилось с приходом к власти в СССР Михаила Горбачева. Написанная еще в 1983 году книга «У войны не женское лицо», ее суммарный тираж составил 2 млн. экземпляров, стала самым известным произведением Алексиевич и одой из самых знаменитых книг о Великой Отечественной, где война впервые показана глазами женщины, которой пришлось стать солдатом. Легендарный режиссер Анатолий Эфрос поставил его в театре на Таганке, а Омский государственный театр и вовсе был отмечен Государственной премией СССР за свой спектакль «У войны не женское лицо».

В 1989-м Алексиевич выпустила «Цинковых мальчиков» — книгу об афганской войне. Чтобы написать ее, писательница четыре года ездила по стране, встречалась с матерями погибших солдат и бывшими воинами-афганцами. Сама побывала на войне, летала в Афганистан. После выхода книги многие не простили автору развенчания героического военного мифа. Далее была и еще одна книга о страшной трагедии «Чернобыльская молитва».

«ВСЯ НАША ИСТОРИЯ — СОВЕТСКАЯ И ПОСТСОВЕТСКАЯ — ЭТО ОГРОМНАЯ БРАТСКАЯ МОГИЛА»

a58ead6e-4bc5-b323-e819-32620bb68d9f.jpg

Сама она так характеризует свой художественный стиль: «Я долго искала себя, хотелось найти что-то такое, что бы приблизило к реальности, мучила, гипнотизировала, увлекала, была любопытна именно реальность. Схватить подлинность — вот, что хотелось. И этот жанр — жанр человеческих голосов, исповедей, свидетельств и документов человеческой души мгновенно был мной присвоен. Да, я именно так вижу и слышу мир: через голоса, через детали быта и бытия».

После распада Советского Союза и прихода к власти в независимой Белоруссии Александра Лукашенко будущий лауреат Нобелевской премии оказалась в жесткой оппозиции к властям в своей стране. Выход ее книг на родине был приостановлен, хотя это и не приблизило автора к национально ориентированной белорусской оппозиции, которую всегда смущало, что Алексиевич пишет на русском языке. В нулевые годы писательница, чьи произведения изданы в двух десятках стран мира, уехала жить в Европу, но несколько лет назад вернулась в Беларусь.

«Если оглянуться назад; вся наша история — советская и постсоветская — это огромная братская могила, море крови. Вечный диалог палачей и жертв. Вечные русские вопросы: что делать и кто виноват? Революция, Гулаг, Вторая мировая война и спрятанная от своего народа война в Афганистане, крах великой империи, под воду ушел гигантский социалистический материк, материк-утопия...» — эти слова Алексиевич, данные в биографии писательницы на ее официальном сайте, не дают особых сомнений в ее политических взглядах. Так что вполне понятно, что либеральные и патриотические культурные круги разделились в оценках решения Нобелевского комитета. К примеру, главный писатель-патриот страны Александр Проханов на просьбу «БИЗНЕС Online» прокомменитровать известие из столицы Швеции только раздраженно повесил трубку.

Тем временем издательство «Время», которое два года назад выпустило пятитомник писательницы, уже объявило, что повторно издаст все произведения Алексиевич. Ведь хорошо известно, что подобные награды прекрасно влияют на продажи.

«МНЕ НРАВИТСЯ, ЧТО НОБЕЛЕВСКИЙ КОМИТЕТ НАГРАДИЛ ЧЕЛОВЕКА НЕ ЗА ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ИЗЫСКИ»

Любопытно, что многие из тех, кто приветствует награждение Алексиевич, а таких большинство, указывают на то, что в Стокгольме учитывали все-таки не литературные изыски, а гражданскую позицию автора. «Почему Нобелевская премия должна вручаться лучшим писателям? Все-таки лучшие писатели ее не получили. Ее не получил Кафка, не получил Джойс, Набоков не получил, много еще писателей. Давайте скажем так себе, что хватит этого русского максимализма — пусть получают те, которые, действительно имеют важную гражданскую позицию, прекрасные во всех отношениях... Я знаю хорошо ее. Светлана — человек широкой души, надо сказать, женщина с большими эстетическими вкусами», — сказал в эфире «Эхо Москвы» писатель Виктор Ерофеев.

На той же радиостанции поддержал Ерофеева другой известный литератор Дмитрий Быков: «И это прекрасно, что награжден автор, который последовательно вторгается в самые закрытые области, который рассказал первым правду и о катастрофе женской на войне — о том, чем платит женщина за участие в войне. И в книге «Последние свидетели» — о детском опыте. И страшные физиологические детали о чернобыльской катастрофе — «Чернобыльская молитва». И о мужестве спасателей, и о том, как ими пренебрегла страна, в конце концов. Это все очень серьезный вклад. Мне нравится, что Нобелевский комитет наградил человека не за художественные изыски, а за правду и гражданскую позицию».

Кстати, президент Беларуси уже поздравил Алексиевич с наградой, Лукашенко отметил в своем послании, что рад успеху соотечественницы. В нем говорится, что ее творчество не оставило равнодушным не только белорусов, но и читателей во многих странах мира. При этом руководство республики направило поздравление только через несколько часов после того, как назвали имя лауреата Нобелевской премии. Алексиевич известна крайне критичным отношением к действующей белорусской власти и лично к Лукашенко, однако считается, что только благодаря личному распоряжению главы государства писательница смогла недавно вернуться на родину на постоянное место жительства. Кроме того, автор книги «У войны не женское лицо» не раз очень жестко отзывалась о политике России на Украине, в частности, к присоединению Крыма.

А вот писатель и публицист, ответственный секретарь литературной премии «Национальный бестселлер» Вадим Левенталь в «Известиях» обращает внимание на другой аспект, называя решение Нобелевского комитета анекдотичным. «Анекдотическое оно потому, что премию по литературе присудили журналисту. Хорошему или плохому — не в этом дело. Человек, который собирает и расшифровывает интервью, — это журналист. Писатель — он сочиняет истории, пересоздает реальность, изобретает язык, стиль и новые способы рассказывания». Вообще, писательница из Беларуси стала первым профессиональным журналистом — лауреатом Нобелевской премии по литературе. Кроме того, нынешний триумф Алексиевич зафиксировал еще одну тенденцию — феминизацию премии: за последние 9 лет ее 4 раза получали женщины.

«ПИСАТЕЛЬ ВООБЩЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОППОЗИЦИОНЕРОМ ДЕЙСТВУЮЩЕЙ ВЛАСТИ»

Эксперты «БИЗНЕС Online» оценили очередное решение Нобелевского комитета.

Эдуард Лимонов — писатель:

— И премия — отстой, и Светлана Алексиевич как писатель... Так вот. Я не высокого мнения о Нобелевской премии за последнее время и в любое время. Правда, когда-то давали премию Бродскому, Солженицыну, а теперь вот Алексиевич. Сравните сами дистанцию, отделяющую ее от Бродского и Солженицына. Она довольно заурядная третьеразрядная писательница. Знаю я ее «Цинковых мальчиков» о войне в Афганистане, я все знаю. Говорю как профессионал, меня ее творчество никогда не интересовало.

Константин Мильчин — литературный критик, редактор отдела культуры журнала «Русский репортер»:

— К награждению я отнесся абсолютно спокойно. Литература — это не футбол и не бокс, поэтому четких критериев для победителя нет. Если книги написаны на одном языке, то в реальности очень сложно определить, какая из них лучше. А тут куча разных факторов, которые сходятся и не сходятся в одном месте. Решения о присуждении конъюктурные, и здесь это высшая справедливость. Потому что вместо того, чтобы выбирать, что лучше, нобелевский комитет награждает регион, тип письма, самоотверженность, национальную и языковую литературу. В случае с Алексиевич награждали регион, жанр и язык. Это конъюктурное, политическое решение.

Вопрос в том, как воспримут это награждение представители этого языка. Был случай, когда венгерские критики жаловались на то, что никак не награждают венгерского писателя. Когда же Нобелевскую премию получил Имре Кертес, критики написали о том, когда же премию дадут настоящему венгерскому писателю — Кертес неправильный. Если Алексиевич воспримут как неправильного писателя, то никакого влияния эта победа на русскоязычную литературу не окажет, если ее примут за свою, тогда хорошо. Не могу предсказать, как воспримет это литературное сообщество. В похожем жанре в России работают многие авторы, но она по-своему уникальна.

Ркаиль Зайдулла — татарский поэт, прозаик и драматург:

— Я давний поклонник творчества Светланы Алексиевич, еще со студенчества. Она очень хороший писатель и честный, откровенный человек, что отражается в ее творчестве. Политический контекст в присуждении Нобелевской премии присутствует всегда. Писатель вообще должен быть оппозиционером действующей власти. Я бы не считал Алексиевич белорусским писателем, потому что пишет она на русском языке, родилась на Украине. Мне пришлось общаться с ней в Финляндии на одном конгрессе в конце 1990-х годов.

Это награждение даст толчок для развития не только русскоязычной, а всей постсоветской литературе. В 90-е годы все были либералами, а потом многие стали державниками. А вот Алексиевич осталась верна своим принципам. Это очень специфический писатель, работает не в области художественной литературы, а скорее художественно-документальной, поэтому сравнить ее творчество с кем-то в России я не могу, не с кем сравнивать.

Ахат Мушинский — писатель, исполнительный директор татарского «ПЕН-центра»:

— Премию вручили заслуженно, в наше время редко встретишь такого открытого писателя. Нобелевская премия оценивает не только вклад в литературу, но и человеческое мужество, судьбу. Взять Иосифа Бродского, Александра Солженицына — они переживали гонения. Многие пытаются получить премию, но они как в масле катаются, постоянно публикуются.

В нашу литературную организацию каждый год приходят приглашения на участие в Нобелевской премии. Один год мы представляли Туфана Миннуллина, перевели его на английский, но как-то не пошло. Нобелевскую премию так просто не получишь должны быть люди, которые постоянно ходят, лоббируют. Это довольно вкусовая и политическая вещь.

Артем Скворцов — литературный критик, доктор филологических наук, доцент КФУ:

— Последние 20 - 30 лет Нобелевская премия по литературе — это оценка не столько литературных достижений, сколько в том числе социокультурных и даже политических. Алексиевич — хороший писатель, но сказать, что она великий писатель, не могу. Из тех имен, которые назывались в этом году, я бы выбрал американца Филиппа Рота — это действительно большой писатель.

Станет ли это стимулом для развития русскоязычной литературы? В мире преобладает литература англоязычная, а если шире брать, европейско- и американоцентричная. Поэтому все остальные литературы, включая и современную русскую, в этом мире воспринимаются как периферийные, а иногда даже как провинциальные. Величие нашей литературы относится к XIX веку, а нынешнее ее положение довольно скромное. Думаю, что это будет продолжаться еще долго.