83% жителей Камышлинского района Самарской области — татары. Однако татарский язык в школах здесь не преподается. Нет его в школьной программе и в родной деревне автора «Әлифбы» Салея Вагизова Татарский Байтуган. Корреспондент «БИЗНЕС Online», побывав в этих краях, задалась вопросом: что важнее — Сабантуй, который с большим размахом организовал здесь всемирный конгресс татар, или решение наболевшего вопроса с преподаванием родного языка?
83% жителей Камышлинского района Самарской области — татары. Однако татарский язык в школах здесь не преподается. Нет его в школьной программе и в родной деревне автора «Әлифбы» Салея Вагизова Татарский Байтуган
САБАНТУЙ VS УРОКИ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ
Если село Средняя Елюзань Пензенской области славится своими колбасами, Белозерье в Мордовии — семечками, а Шыгырдан в Чувашии — многочисленными мечетями, то село Камышла Самарской области, где недавно прошел X всероссийский сельский Сабантуй, на слуху разве что благодаря биатлонисту сборной России Эдуарду Латыпову. Чем живут в этой татарской деревне, широкой публике неизвестно. Тем интереснее было корреспонденту «БИЗНЕС Online» увидеть все собственными глазами.
Каково же было наше разочарование, когда, задержавшись в пути, делегация из РТ не успела в деревню Татарский Байтуган — на родину автора татарской азбуки «Әлифба» Салея Вагизова, экскурсия в музей которого была обозначена в программе. Лишь после долгих уговоров десятка журналистов встречающая сторона все-таки согласилась изменить маршрут и показать нам эту деревню. Уже на подъезде к селу стало понятно, что учебник татарского языка, который написал их земляк, — это главная гордость деревни: на холме большими белыми буквами было выложено слово «әлифба», причем так, что видно с федеральной трассы М5 «Урал». Чтобы разглядеть его, нужны лишь внимательность и зоркий глаз.
У крыльца музея нас встретила группа школьников с белыми бантами, они зачитали стихи, посвященные главной татарской книге. При этом их преподаватель сразу извинилась перед гостями за то, что учащиеся декламируют стихи на татарском языке с акцентом: мол, татарский они изучают только один час в неделю факультативно, а остальное добирают в семье. Первый логичный вопрос, который возник в данной ситуации: как же так, на родине автора «Әлифбы» эту самую «Әлифбу» никто и не изучает?! А как же новый закон «Об образовании», на основании которого можно изучать татарский язык как родной? «У нас такого закона нет», — ответила учитель русского языка в местной школе Наиля Шафигуллина. Затем завязался следующий диалог:
Уже на подъезде к селу стало понятно, что учебник татарского языка, который написал их земляк, — это главная гордость деревни: на холме большими белыми буквами было выложено слово «әлифба»
— На основании нового федерального закона родители выбирают родной язык, — сообщил наш корреспондент.
— Нет, у нас не так.
— У вас есть такое право. Вам не давали заявление на выбор родного языка?
— Нет, у нас подобного не было.
Как оказалось, в местной школе учатся дети сразу из трех деревень — Татарского, Русского и Чувашского Байтугана. Татарский язык действительно преподается только один час в неделю во внеурочное время на внеклассном чтении, да и то лишь в начальной школе. Всего в школе числятся 64 ребенка, большинство из которых — татары, но в качестве родного языка они изучают русский. Здание школы расположено в деревне Русский Байтуган. При этом, как отметила Шафигуллина, на факультатив по татарскому языку приходят как русские, так и дети из смешанных семей.
Позже, без диктофонов и анонимно, одна из жительниц деревни рассказала, что про новый закон «Об образовании» здесь прекрасно все знают и даже успели привезти учебники по татарскому языку из Казани, но в управлении образования Похвистневского района Самарской области преподавать татарский в школах якобы разрешили только во внеурочное время. Причин местные жители не знают, они лишь говорят, что родители ничего особо не требовали: мол, нагрузка на детей меньше — они и рады.
Тут вспомнились слова председателя нацсовета «Милли шура» Василя Шайхразиева о том, что с его приходом во всемирный конгресс татар (ВКТ) статус общественной организации резко увеличился: одно дело, когда в регионы компактного проживания татар приезжают общественники, и совсем другое — когда человек уровня вице-премьера Татарстана. Так почему бы руководству ВКТ, подкрепившись авторитетом своего нового руководителя, не сесть за стол переговоров с представителями правительства области и не обсудить вопрос изучения татарского как родного языка в местах компактного проживания татар в регионе? Кстати, недавно — в ноябре 2016 года — сюда на торжественное открытие музея приезжал и председатель исполкома всемирного конгресса татар Ринат Закиров. Но время свадебных генералов проходит, необходимо решать серьезные вопросы сохранения языка.
Рашит Кадямов: «Возмущен тем, что татарский язык уже даже в чисто татарских поселениях не преподают. Это неправильно»
«КОНГРЕСС В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ДОЛЖЕН ВЫСТАВИТЬ РЯД ВОПРОСОВ ПЕРЕД КОМПЕТЕНТНЫМИ ОРГАНАМИ»
Согласен с этим и бизнесмен Рашит Кадямов (родом из соседнего села Татарское Абдикеево), с которым мы поговорили на следующий день во время празднования всероссийского сельского Сабантуя. На вопрос, пришло ли время вместо проведения грандиозных сабантуев решать насущные вопросы, Кадямов ответил, что, да, ВКТ обязан этим заниматься. «Конгресс в первую очередь должен выставить ряд вопросов перед компетентными органами, добиться решения данной проблемы и контролировать процесс. Обязательно!» — отметил он.
Ильдар Гильмутдинов: «Самое главное — это желание родителей. Закон предписывает следующее: если есть группа родителей, которые хотят изучать свой родной язык, школа обязана ему обучать!»
«А вообще, то, что в школе не преподается татарский язык, — это ужасно. Я до 5-го класса учился в татарской школе: мы изучали и татарский язык, и татарскую литературу, учили на татарском и математику. Это не помешало мне закончить строительный институт и банковскую школу, наоборот, только помогло! Поэтому я возмущен тем, что татарский язык уже даже в чисто татарских поселениях не преподают. Это неправильно. Когда люди утрачивают культуру, они теряют уважение к себе и к старшим», — очень эмоционально высказался по данной проблеме наш собеседник.
Центральная улица деревни Татарский Байтуган также носит имя Вагизова
Здесь же — на майдане Сабантуя — удалось поговорить с председателем комитета по делам национальностей Госдумы РФ Ильдаром Гильмутдиновым. Что важнее: Сабантуй или родной язык? «Почему не преподается язык? Учебную программу утверждает сама образовательная организация, и администрация района к этому не имеет никакого отношения!» — возмутился он и тут же расписал механизм решения проблемы. По словам депутата от Татарстана, есть несколько учебных программ, в том числе с трехчасовым обучением родным языкам, и выбор делает школа. «Самое главное — это желание родителей. Закон предписывает следующее: если есть группа родителей, которые хотят изучать свой родной язык, школа обязана ему обучать! Это святое обязательство образовательной организации», — добавил он. Главный по вопросам национальностей в ГД рассказал, что сейчас в недрах Думы как раз работают над этим вопросом. «В перспективе мы хотим внедрить такие ФГОС, на основании которых родной язык войдет во все учебные программы, потому что закон, который мы приняли, говорит об этом. Если в учебном плане нет родного языка, то мы лишаем родителей права выбора. Впереди большой объем работы», — обнадежил Гильмутдинов.
«Сравнивать так не надо: и сабантуи необходимы, и такие вопросы нужно решать», — вмешался вдруг в разговор председатель национально-культурной автономии татар Самарской области Анвер Горланов. Он добавил, что в самой Самаре есть татарская школа и в скором времени ее собираются расширять, поскольку автономии выделили еще одно здание.
Музей Салея Вагизова в Татарском Байтугане был открыт при помощи президента РТ Рустама Минниханова
«РУСТАМ МИННИХАНОВ ВЫДЕЛИЛ 1 МИЛЛИОН 300 ТЫСЯЧ РУБЛЕЙ»
Но вернемся в музей Салея Вагизова в Татарском Байтугане, который был открыт при помощи президента РТ Рустама Минниханова. Здесь нас встретила местный фельдшер Нурания Абзалова. Именно эта активная женщина после знакомства с Вагизовым начала обивать различные пороги с целью открыть музей в его родной деревне.
Нурания Абзалова: «В 1999 году мы встретились с Вагизовым в Арске на открытии музея «Әлифбы». Когда он узнал, что я не изучала в школе татарскую азбуку, расплакался»
«В 1999 году мы встретились с Вагизовым в Арске на открытии музея „Әлифбы“. Когда он узнал, что я не изучала в школе татарскую азбуку, расплакался. Я ведь родом из Русского Байтугана, татарский язык у нас не преподавался, — рассказывает Абзалова. — Тогда же на открытии музея „Әлифбы“ в Арске подарили картину с видами деревни Татарский Байтуган: на ней была изображена мечеть. Он обнял эту картину и расплакался. Я подумала, что Салей Гататович скучает по своей деревне, но оказалось, что на картину попал и его родной дом, который стоит слева от мечети. Тогда он меня спросил: „Как там мой дом?“ Позже приходил в музей и часами стоял напротив этой картины. Наверное, у него было ощущение, будто возвращался в свою родную деревню. Тогда у меня закралась в душу мысль о том, как сохранить этот дом. После этого я начала писать письма в различные инстанции — всего 27. И лишь последнее, дойдя до президента Татарстана, возымело свой эффект. Рустам Минниханов распорядился выделить 1 миллион 300 тысяч рублей на то, чтобы выкупить дом у его новых хозяев и открыть здесь музей».
Сам автор знаменитой азбуки, родившийся в 1908 году, в последний раз побывал в родной деревне в 1969-м
В 2013 году сюда, узнав, что здесь собираются открыть музей Салея Вагизова, в лютый мороз приехала теперь уже покойная Флера Тарханова, которая перевела на татарский язык роман Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза». Здесь она прочитала лекцию — рассказала жителям деревни о том, кто такой Вагизов. «Тогда она сказала: „Если бы меня не выучили Салей Гататович и Рамзия Гилязевна (жена Вагизова — прим. ред.), я бы не поднялась до таких вершин“», — вспоминает Абзалова.
Сегодня в музее его имени хранятся не только учебники и книги, но и личные вещи — тюбетейка, галстук, очки
Сам автор знаменитой азбуки, родившийся в 1908 году, в последний раз побывал в родной деревне в 1969-м. Сегодня в музее его имени хранятся не только учебники и книги, но и личные вещи — тюбетейка, галстук, очки.
Личные вещи Вагизова
После школы Вагизов получал образование в Бугурусланском педучилище (Оренбургская область), потом в Оренбургском пединституте. В последнем Салею Гататовичу посоветовали переехать в Казань, поскольку у него были способности к татарскому языку. Уже в Татарстане он встречает свою будущую супругу Рамзию Валитову, которая была родом из Башкортостана. Потом ушел на войну, возле Харькова попал в плен, из которого его освободили американские союзники, но вернуться домой не смог — прямо с вокзала его, объявив врагом народа, забрали в лагеря. В музее также хранится фотография, которую Вагизов отправил из Ухты своей дочери. Жене поставили условие: или остаешься с врагом народа, или увольняешься с работы. Она сменила фамилию — вернула девичью, но это ей все равно не помогло: Рамзию Гилязевну и с работы уволили, и из квартиры выселили. Лишь через 10 лет Вагизов вернулся домой и устроился лесорубом, поскольку его никуда не брали на работу. Тогда один из его учеников, который трудился в Арском районе, забрал Салея Гататовича к себе и устроил учителем в школу. Через год Вагизов начинает преподавать в Арске. Тогда же педагог и столкнулся с проблемой, что учебника, по которому можно было бы учить татарский язык, нет. И в 1965 году они с супругой берутся за написание «Әлифбы».
Салей Вагизов и Рамзия Валитова
Кроме первого варианта «Әлифбы», который появился в 1964 году и был издан более 40 раз, в 1997-м именно Вагизов с женой создал новый алфавит татарского языка на основе латинской графики и разработал букварь с использованием новой письменности. Все эти издания разных лет можно увидеть на полках шкафа в этом доме. Кроме татарской азбуки чета Вагизовых написала 43 книги по грамматике татарского языка.
К слову, центральная улица деревни Татарский Байтуган также носит имя Вагизова.
Римма Галимуллина (справа): «Нас называют «малый Татарстан»
«НАС КОРМИТ ТРАССА М5»
Уезжая с тяжелым сердцем из Татарского Байтугана, мы двинулись в село Камышла, где и должен был пройти Сабантуй. Здесь ситуация оказалась не лучше: на центральных улицах села висели рекламные аншлаги на русском языке с призывом посетить татарский народный праздник. Как пояснили местные жители, написать афиши на татарском им, дескать, не разрешили в администрации района. Все надписи в местной библиотеке, которая выполняет роль и культурно-досугового центра, также выполнены только на русском.
Село Камышла было основано в 1580 году — после завоевания Иваном Грозным Казанского ханства
Как рассказала заведующая библиотекой Римма Галимуллина, село Камышла было основано в 1580 году — после завоевания Иваном Грозным Казанского ханства. Спасаясь от насильственной христианизации, татары пришли сюда со стороны современного Башкортостана и обосновались на берегу реки Сак. Вдоль воды было много камышей, от этого и пошло название деревни — Камышла (в переводе с татарского — «камышовый»).
А вот жителей деревни Назаровка, которая входит в Клявлинский район, насильственное крещение настигло, здесь и по сей день живут крещеные татары. Правда, татарский язык они сохранили лучше, чем в традиционных татарских селах. На вопрос, говорят ли там по-татарски, нам ответили: «Спросите лучше, знают ли они по-русски», — и рассказали забавные истории из жизни Назаровки. Якобы раньше были случаи, когда бабушки сначала читали намаз, а потом молились на икону. Когда у них спрашивали, почему они так делают, те только отмахивались: «Всевышний сам знает, что из этого правильное. Что нужно, то и возьмет».
Вдоль трассы М5 раскинулись зоны отдыха: кафе и гостиницы, принадлежащие местным татарам
По словам Галимуллиной, какого-то крупного производства у них в селе Камышла нет, есть КФХ, частные пекарни, кафе. Заведующая библиотекой отметила: «Нас кормит трасса М5 — вдоль нее раскинулись зоны отдыха: кафе и гостиницы, принадлежащие местным татарам». В одном из таких комплексов, кстати, были размещены и журналисты.
Раньше это был Камышлинский район, но во времена СССР в 1960-х годах в период укрупнения Камышлы присоединили к Клявлинскому району Самарской области. Но в 1991-м неравнодушные жители села вышли с инициативой, дошли до Москвы и вернули Камышлинский район в свои прежние границы. Здесь проживают 83 процента татар, остальные — это чуваши и русские. Большинство деревень в районе татарские. «Нас называют „малый Татарстан“», — говорит наша собеседница.
Здесь же, в районной библиотеке, расположен краеведческий музей Камышлинского района и музей «Назад в СССР», аналог музея соцбыта в Казани
«МЫ УЖЕ 8 ЛЕТ ПРОВОДИМ АКЦИЮ «МИН ТАТАРЧА СӨЙЛӘШӘМ!»
О том, что большинство жителей Камышла — татары, говорят разве что названия улиц, которые написаны на двух языках, и то не везде. Татарская речь на улице не слышна, даже бабушки разговаривают со своими внуками на ломаном русском. В центре татарского села стоит церковь. Мечеть — где-то под горой. По пути нам удалось увидеть только ее минарет. Зато накануне Сабантуя после концерта, на котором выступал десант артистов из Казани, на центральной площади Камышла прогремел салют, еще раз ненавязчиво указывая на приоритеты ВКТ в решении проблем татарского народа.
«Ну вот, подпишут завтра Минниханов и Азаров (Дмитрий Азаров — губернатор Самарской области — прим. ред.) соглашение — и в школах начнут преподавать татарский язык», — надеется директор «Миллят йорты» Рауф Хасанов из Казани. Он также приехал в Камышла на Сабантуй. Несколько лет назад сам Хасанов перебрался из Башкортостана в Казань. Восстановил на свои средства памятник архитектуры прошлого века — типографию по выпуску литературы, предназначавшейся для учащихся и преподавателей новометодных медресе на улице Нариманова, 62.
Но вспомнилась «дорожная карта» развития сотрудничества между Татарстаном и Башкортостаном, которую ровно месяц назад оформили Минниханов и Радий Хабиров. В ней прописано открытие классов с изучением башкирского языка в школах Казани и Набережных Челнов для 13 тыс. башкир Татарстана, но нет ни слова о татарских школах для миллионного населения татар Башкортостана. И лишь один пункт из 94 касается поддержки татар Башкортостана — это содействие в организации и проведении «татарского народного праздника Сабантуй» в РБ. Так что особой надежды на то, что соглашение о сотрудничестве между Татарстаном и Самарской областью улучшит положение татарского языка на родине автора «Әлифбы», честно признаемся, нет.
Здесь же, в районной библиотеке, расположен краеведческий музей Камышлинского района и музей «Назад в СССР», аналог музея соцбыта в Казани.
Сегодня в селе Камышла проживают около 6 тыс. человек, в самом районе — 11 тыс., рассказывает завбибилиотекой, которая в этот день выступила в роли экскурсовода. Татарский в школе здесь, как и в Байтуганах, преподается только факультативно. «Зато мы уже 8 лет проводим акцию „Мин татарча сөйләшәм!“», — говорит Галимуллина. В школе обучаются около 600 детей. Всего же на 13 деревень осталось 4 школы. После их окончания молодежь в последнее время чаще уезжает учиться в Казань, потом в Уфу и только потом в Самару. От Камышла до Бугульмы и Бавлинского района всего 90 км, до Черемшан — 100 километров. Татарские деревни Самарской области расположены между Татарстаном, Башкортостаном и Оренбургской областью.
Основателем музея соцбыта «Назад в СССР» является местный житель Суляйман Шатдинов, а сама идея возникла у него после смерти отца. «Я у папы в сарае нашел различные инструменты — рубанок и прочее. Выкидывать жалко, так и начал собирать. Все, что вижу у людей, выпрашиваю, выкупаю», — говорит он. Одним из самых ценных экспонатов музея является пистолет французской фирмы «Лефоше», которых в мире всего 900 штук (их выпустили для офицерского состава). На вопрос, не боится ли он, что оружие пропадет, коллекционер философски ответил: «Украдут, так украдут. Что поделаешь?!»
Внимание!
Комментирование временно доступно только для зарегистрированных пользователей.
Подробнее
Комментарии 175
Редакция оставляет за собой право отказать в публикации вашего комментария.
Правила модерирования.